打有 字汇
The Chinese characters seem very complicated to all those who have not yet faced them. It is said that they have a logic, a structure, that they have been classified by key, from 540 in the 说文解字 shuöwénjiê to 214 since the 字汇 zìhuì, that most of them are pictophonetic…
Does that make them more understandable? more effortless?
The purpose of this html page is precisely to allow a course that is not explanatory or exhaustive, but rather demonstrative. A pictorial overview is more effective than a long explanation, using new technologies, we can fly over the character fäng and guess its phonetic use in the characters 放,房,防,访,纺,仿,芳,妨,坊.
We can see the large number of characters which use kôu, as radical or not. We can also remark the key characters which are used to build only one or very few characters, and lots of details that shed light on how these characters are constructed and organized.
.
Les caractères Chinois semblent bien compliqués à tous ceux qui n’y ont pas encore été confrontés. Il est dit qu’ils ont une logique, une structure, qu’ils ont été classés par clé, de 540 dans le 说文解字 shuöwénjiê à 214 depuis le 字汇 zìhuì, que la plupart sont des idéo-phonogrammes…
Est-ce que cela les rend plus compréhensibles ? plus abordables ?
Le but de cette page html est justement de permettre un parcours non pas explicatif, ni exhaustif, mais plutôt démonstratif. Un survol imagé étant plus efficace qu’une longue explication, à l’aide des nouvelles technologies, on peut survoler le caractère fäng et deviner son utilisation phonétique dans les caractères 放,房,防,访,纺,仿,芳,妨,坊.
On peut voir le grand nombre de caractères qui utilisent kôu, comme radical ou non. On peut aussi remarquer les caractères clés qui ne servent à construire qu’un ou très peu de caractères, et plein de détails qui éclairent la façon dont ces caractères sont construits et organisés.
.
Các ký tự Trung Quốc có vẻ rất phức tạp đối với tất cả những người chưa phải đối mặt với chúng. Người ta nói rằng họ có một logic, một cấu trúc, mà họ đã được phân loại theo khóa, từ 540 trong 说文解字 shuöwénjiê đến 214 kể từ 字汇 zìhuì, rằng hầu hết trong số họ là hình ảnh và ngữ âm ký tự...
Điều đó làm cho họ dễ hiểu hơn? Giá cả phải chăng hơn?
Mục đích của trang html này chỉ là để cho phép một cái nhìn nhanh chóng, một cái nhìn tổng quan, không phải là giải thích hoặc đầy đủ, mà là trình diễn. Một tổng quan về hình ảnh có hiệu quả hơn một lời giải thích dài, sử dụng các công nghệ mới, chúng ta có thể bay qua ký tự Trung Quốc fäng và xem cách sử dụng ngữ âm của nó trong các k tự 放,房,防,访,纺,仿,芳,妨,坊.
Chúng ta có thể thấy số lượng lớn các ký tự Trung Quốc sử dụng kôu, là cấp tiến hoặc không. Chúng ta cũng có thể để ý các ký tự chính được sử dụng để xây dựng chỉ một hoặc rất ít ký tự, và rất nhiều chi tiết làm sáng tỏ cách thức các ký tự Trung Quốc này được xây dựng và tổ chức.
.
打有 字汇
The Chinese characters seem very complicated to all those who have not yet faced them. It is said that they have a logic, a structure, that they have been classified by key, from 540 in the 说文解字 shuöwénjiê to 214 since the 字汇 zìhuì, that most of them are pictophonetic…
Does that make them more understandable? more effortless?
The purpose of this html page is precisely to allow a course that is not explanatory or exhaustive, but rather demonstrative. A pictorial overview is more effective than a long explanation, using new technologies, we can fly over the character fäng and guess its phonetic use in the characters 放,房,防,访,纺,仿,芳,妨,坊.
We can see the large number of characters which use kôu, as radical or not. We can also remark the key characters which are used to build only one or very few characters, and lots of details that shed light on how these characters are constructed and organized.
.
Les caractères Chinois semblent bien compliqués à tous ceux qui n’y ont pas encore été confrontés. Il est dit qu’ils ont une logique, une structure, qu’ils ont été classés par clé, de 540 dans le 说文解字 shuöwénjiê à 214 depuis le 字汇 zìhuì, que la plupart sont des idéo-phonogrammes…
Est-ce que cela les rend plus compréhensibles ? plus abordables ?
Le but de cette page html est justement de permettre un parcours non pas explicatif, ni exhaustif, mais plutôt démonstratif. Un survol imagé étant plus efficace qu’une longue explication, à l’aide des nouvelles technologies, on peut survoler le caractère fäng et deviner son utilisation phonétique dans les caractères 放,房,防,访,纺,仿,芳,妨,坊.
On peut voir le grand nombre de caractères qui utilisent kôu, comme radical ou non. On peut aussi remarquer les caractères clés qui ne servent à construire qu’un ou très peu de caractères, et plein de détails qui éclairent la façon dont ces caractères sont construits et organisés.
.
Các ký tự Trung Quốc có vẻ rất phức tạp đối với tất cả những người chưa phải đối mặt với chúng. Người ta nói rằng họ có một logic, một cấu trúc, mà họ đã được phân loại theo khóa, từ 540 trong 说文解字 shuöwénjiê đến 214 kể từ 字汇 zìhuì, rằng hầu hết trong số họ là hình ảnh và ngữ âm ký tự...
Điều đó làm cho họ dễ hiểu hơn? Giá cả phải chăng hơn?
Mục đích của trang html này chỉ là để cho phép một cái nhìn nhanh chóng, một cái nhìn tổng quan, không phải là giải thích hoặc đầy đủ, mà là trình diễn. Một tổng quan về hình ảnh có hiệu quả hơn một lời giải thích dài, sử dụng các công nghệ mới, chúng ta có thể bay qua ký tự Trung Quốc fäng và xem cách sử dụng ngữ âm của nó trong các k tự 放,房,防,访,纺,仿,芳,妨,坊.
Chúng ta có thể thấy số lượng lớn các ký tự Trung Quốc sử dụng kôu, là cấp tiến hoặc không. Chúng ta cũng có thể để ý các ký tự chính được sử dụng để xây dựng chỉ một hoặc rất ít ký tự, và rất nhiều chi tiết làm sáng tỏ cách thức các ký tự Trung Quốc này được xây dựng và tổ chức.
.
打有 字汇
The Chinese characters seem very complicated to all those who have not yet faced them. It is said that they have a logic, a structure, that they have been classified by key, from 540 in the 说文解字 shuöwénjiê to 214 since the 字汇 zìhuì, that most of them are pictophonetic…
Does that make them more understandable? more effortless?
The purpose of this html page is precisely to allow a course that is not explanatory or exhaustive, but rather demonstrative. A pictorial overview is more effective than a long explanation, using new technologies, we can fly over the character fäng and guess its phonetic use in the characters 放,房,防,访,纺,仿,芳,妨,坊.
We can see the large number of characters which use kôu, as radical or not. We can also remark the key characters which are used to build only one or very few characters, and lots of details that shed light on how these characters are constructed and organized.
.
Les caractères Chinois semblent bien compliqués à tous ceux qui n’y ont pas encore été confrontés. Il est dit qu’ils ont une logique, une structure, qu’ils ont été classés par clé, de 540 dans le 说文解字 shuöwénjiê à 214 depuis le 字汇 zìhuì, que la plupart sont des idéo-phonogrammes…
Est-ce que cela les rend plus compréhensibles ? plus abordables ?
Le but de cette page html est justement de permettre un parcours non pas explicatif, ni exhaustif, mais plutôt démonstratif. Un survol imagé étant plus efficace qu’une longue explication, à l’aide des nouvelles technologies, on peut survoler le caractère fäng et deviner son utilisation phonétique dans les caractères 放,房,防,访,纺,仿,芳,妨,坊.
On peut voir le grand nombre de caractères qui utilisent kôu, comme radical ou non. On peut aussi remarquer les caractères clés qui ne servent à construire qu’un ou très peu de caractères, et plein de détails qui éclairent la façon dont ces caractères sont construits et organisés.
.
Các ký tự Trung Quốc có vẻ rất phức tạp đối với tất cả những người chưa phải đối mặt với chúng. Người ta nói rằng họ có một logic, một cấu trúc, mà họ đã được phân loại theo khóa, từ 540 trong 说文解字 shuöwénjiê đến 214 kể từ 字汇 zìhuì, rằng hầu hết trong số họ là hình ảnh và ngữ âm ký tự...
Điều đó làm cho họ dễ hiểu hơn? Giá cả phải chăng hơn?
Mục đích của trang html này chỉ là để cho phép một cái nhìn nhanh chóng, một cái nhìn tổng quan, không phải là giải thích hoặc đầy đủ, mà là trình diễn. Một tổng quan về hình ảnh có hiệu quả hơn một lời giải thích dài, sử dụng các công nghệ mới, chúng ta có thể bay qua ký tự Trung Quốc fäng và xem cách sử dụng ngữ âm của nó trong các k tự 放,房,防,访,纺,仿,芳,妨,坊.
Chúng ta có thể thấy số lượng lớn các ký tự Trung Quốc sử dụng kôu, là cấp tiến hoặc không. Chúng ta cũng có thể để ý các ký tự chính được sử dụng để xây dựng chỉ một hoặc rất ít ký tự, và rất nhiều chi tiết làm sáng tỏ cách thức các ký tự Trung Quốc này được xây dựng và tổ chức.
.