The Chinese characters seem very complicated to all those who have not yet
faced them. It is said that they have a logic, a structure, that they have
been classified by key, from 540 in the 说文解字shuöwénjiêzì to 214
since the 字汇zìhuì, that most of them are
pictophonetic…
Does that make them more understandable? more effortless?
The purpose of these html pages is precisely to allow a course that is not
explanatory or exhaustive, but rather demonstrative. A pictorial overview
is more effective than a long explanation, using new technologies, we can
fly over the character 方fäng and guess its
phonetic use in the characters 放,房,防,访,纺,仿,芳,妨,坊.
We can see the large number of characters which use 口kôu, as radical or not. We can also remark the key characters
which are used to build only one or very few characters, and lots of
details that shed light on how these characters are constructed and
organized. .
Les caractères Chinois semblent bien compliqués à tous ceux qui n’y ont
pas encore été confrontés. Il est dit qu’ils ont une logique, une
structure, qu’ils ont été classés par clé, de 540 dans le 说文解字shuöwénjiêzì
à 214 depuis le 字汇 zìhuì, que la plupart sont des
idéo-phonogrammes…
Est-ce que cela les rend plus compréhensibles ? plus abordables ?
Le but de ces pages html est justement de permettre un parcours non pas
explicatif, ni exhaustif, mais plutôt démonstratif. Un survol imagé étant
plus efficace qu’une longue explication, à l’aide des nouvelles
technologies, on peut survoler le caractère 方fäng et deviner son utilisation phonétique
dans les caractères 放,房,防,访,纺,仿,芳,妨,坊.
On peut voir le grand nombre de caractères qui utilisent 口kôu, comme radical ou non. On peut aussi remarquer les caractères
clés qui ne servent à construire qu’un ou très peu de caractères, et plein
de détails qui éclairent la façon dont ces caractères sont construits et
organisés. .
Các ký tự Trung Quốc có vẻ rất phức tạp đối với tất cả những người chưa phải đối mặt với chúng nó.
Người ta nói rằng chúng nó có logic, cấu trúc, mà chúng nó đã được phân loại theo khóa, từ 540
trong 说文解字shuöwénjiêzì
đến 214 kể từ 字汇zìhuì, rằng hầu hết trong số chúng nó là hình ảnh và ngữ âm ký tự...
Điều đó có làm cho chúng nó dễ hiểu hơn không ? hoàn toàn dễ hiếu đỗi ?
Mục đích của trang html này chính xác là để cho phép một cái nhìn nhanh chóng, một cái nhìn tổng quan,
không phải là giải thích hoặc đầy đủ, nhưng mà là minh chứng.
Một cái nhìn tổng quan bằng hình ảnh sẽ hiệu quả hơn một lời giải thích dài dòng.
Sử dụng công nghệ mới, chúng ta có thể bay qua ký tự Trung Quốc 方fäng và dự đoán cách sử dụng ngữ âm
của nó trong các ký tự 放,房,防,访,纺,仿,芳,妨,坊.
Chúng ta có thể thấy số lượng lớn các ký tự Trung Quốc chúng nó sử dụng 口kôu, 口kôu là bộ thủ hoặc không phải. Chúng ta cũng có thể nhận thấy
các ký tự chính được sử dụng để xây dựng chỉ một hoặc rất ít ký tự, và rất nhiều chi tiết
nó làm sáng tỏ cách thức các ký tự Trung Quốc này được xây dựng và tổ chức. .
打有 字汇
The Chinese characters seem very complicated to all those who have not yet
faced them. It is said that they have a logic, a structure, that they have
been classified by key, from 540 in the 说文解字shuöwénjiêzì to 214
since the 字汇zìhuì, that most of them are
pictophonetic…
Does that make them more understandable? more effortless?
The purpose of these html pages is precisely to allow a course that is not
explanatory or exhaustive, but rather demonstrative. A pictorial overview
is more effective than a long explanation, using new technologies, we can
fly over the character 方fäng and guess its
phonetic use in the characters 放,房,防,访,纺,仿,芳,妨,坊.
We can see the large number of characters which use 口kôu, as radical or not. We can also remark the key characters
which are used to build only one or very few characters, and lots of
details that shed light on how these characters are constructed and
organized. .
Les caractères Chinois semblent bien compliqués à tous ceux qui n’y ont
pas encore été confrontés. Il est dit qu’ils ont une logique, une
structure, qu’ils ont été classés par clé, de 540 dans le 说文解字shuöwénjiêzì
à 214 depuis le 字汇 zìhuì, que la plupart sont des
idéo-phonogrammes…
Est-ce que cela les rend plus compréhensibles ? plus abordables ?
Le but de ces pages html est justement de permettre un parcours non pas
explicatif, ni exhaustif, mais plutôt démonstratif. Un survol imagé étant
plus efficace qu’une longue explication, à l’aide des nouvelles
technologies, on peut survoler le caractère 方fäng et deviner son utilisation phonétique
dans les caractères 放,房,防,访,纺,仿,芳,妨,坊.
On peut voir le grand nombre de caractères qui utilisent 口kôu, comme radical ou non. On peut aussi remarquer les caractères
clés qui ne servent à construire qu’un ou très peu de caractères, et plein
de détails qui éclairent la façon dont ces caractères sont construits et
organisés. .
Các ký tự Trung Quốc có vẻ rất phức tạp đối với tất cả những người chưa phải đối mặt với chúng nó.
Người ta nói rằng chúng nó có logic, cấu trúc, mà chúng nó đã được phân loại theo khóa, từ 540
trong 说文解字shuöwénjiêzì
đến 214 kể từ 字汇zìhuì, rằng hầu hết trong số chúng nó là hình ảnh và ngữ âm ký tự...
Điều đó có làm cho chúng nó dễ hiểu hơn không ? hoàn toàn dễ hiếu đỗi ?
Mục đích của trang html này chính xác là để cho phép một cái nhìn nhanh chóng, một cái nhìn tổng quan,
không phải là giải thích hoặc đầy đủ, nhưng mà là minh chứng.
Một cái nhìn tổng quan bằng hình ảnh sẽ hiệu quả hơn một lời giải thích dài dòng.
Sử dụng công nghệ mới, chúng ta có thể bay qua ký tự Trung Quốc 方fäng và dự đoán cách sử dụng ngữ âm
của nó trong các ký tự 放,房,防,访,纺,仿,芳,妨,坊.
Chúng ta có thể thấy số lượng lớn các ký tự Trung Quốc chúng nó sử dụng 口kôu, 口kôu là bộ thủ hoặc không phải. Chúng ta cũng có thể nhận thấy
các ký tự chính được sử dụng để xây dựng chỉ một hoặc rất ít ký tự, và rất nhiều chi tiết
nó làm sáng tỏ cách thức các ký tự Trung Quốc này được xây dựng và tổ chức. .
打有 字汇
The Chinese characters seem very complicated to all those who have not yet
faced them. It is said that they have a logic, a structure, that they have
been classified by key, from 540 in the 说文解字shuöwénjiêzì to 214
since the 字汇zìhuì, that most of them are
pictophonetic…
Does that make them more understandable? more effortless?
The purpose of these html pages is precisely to allow a course that is not
explanatory or exhaustive, but rather demonstrative. A pictorial overview
is more effective than a long explanation, using new technologies, we can
fly over the character 方fäng and guess its
phonetic use in the characters 放,房,防,访,纺,仿,芳,妨,坊.
We can see the large number of characters which use 口kôu, as radical or not. We can also remark the key characters
which are used to build only one or very few characters, and lots of
details that shed light on how these characters are constructed and
organized. .
Les caractères Chinois semblent bien compliqués à tous ceux qui n’y ont
pas encore été confrontés. Il est dit qu’ils ont une logique, une
structure, qu’ils ont été classés par clé, de 540 dans le 说文解字shuöwénjiêzì
à 214 depuis le 字汇 zìhuì, que la plupart sont des
idéo-phonogrammes…
Est-ce que cela les rend plus compréhensibles ? plus abordables ?
Le but de ces pages html est justement de permettre un parcours non pas
explicatif, ni exhaustif, mais plutôt démonstratif. Un survol imagé étant
plus efficace qu’une longue explication, à l’aide des nouvelles
technologies, on peut survoler le caractère 方fäng et deviner son utilisation phonétique
dans les caractères 放,房,防,访,纺,仿,芳,妨,坊.
On peut voir le grand nombre de caractères qui utilisent 口kôu, comme radical ou non. On peut aussi remarquer les caractères
clés qui ne servent à construire qu’un ou très peu de caractères, et plein
de détails qui éclairent la façon dont ces caractères sont construits et
organisés. .
Các ký tự Trung Quốc có vẻ rất phức tạp đối với tất cả những người chưa phải đối mặt với chúng nó.
Người ta nói rằng chúng nó có logic, cấu trúc, mà chúng nó đã được phân loại theo khóa, từ 540
trong 说文解字shuöwénjiêzì
đến 214 kể từ 字汇zìhuì, rằng hầu hết trong số chúng nó là hình ảnh và ngữ âm ký tự...
Điều đó có làm cho chúng nó dễ hiểu hơn không ? hoàn toàn dễ hiếu đỗi ?
Mục đích của trang html này chính xác là để cho phép một cái nhìn nhanh chóng, một cái nhìn tổng quan,
không phải là giải thích hoặc đầy đủ, nhưng mà là minh chứng.
Một cái nhìn tổng quan bằng hình ảnh sẽ hiệu quả hơn một lời giải thích dài dòng.
Sử dụng công nghệ mới, chúng ta có thể bay qua ký tự Trung Quốc 方fäng và dự đoán cách sử dụng ngữ âm
của nó trong các ký tự 放,房,防,访,纺,仿,芳,妨,坊.
Chúng ta có thể thấy số lượng lớn các ký tự Trung Quốc chúng nó sử dụng 口kôu, 口kôu là bộ thủ hoặc không phải. Chúng ta cũng có thể nhận thấy
các ký tự chính được sử dụng để xây dựng chỉ một hoặc rất ít ký tự, và rất nhiều chi tiết
nó làm sáng tỏ cách thức các ký tự Trung Quốc này được xây dựng và tổ chức. .